<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Animax-Asia&#8230; Dubbed in English &#8211; Episode 11: Something New</title>
	<atom:link href="http://bluemist.animeblogger.net/archives/animax-asia-dubbed-in-english-11/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bluemist.animeblogger.net/archives/animax-asia-dubbed-in-english-11/</link>
	<description>where shoujo and bishoujo meet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 08:48:44 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Chris Clarke</title>
		<link>http://bluemist.animeblogger.net/archives/animax-asia-dubbed-in-english-11/comment-page-1/#comment-232239</link>
		<dc:creator>Chris Clarke</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 16:23:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluemist.animeblogger.net/?p=1060#comment-232239</guid>
		<description>I&#039;ve recently been checking out Animax-Asia via streams. I&#039;m in Australia, it&#039;s not a local channel although they do have a slot on SciFI, a channel I don&#039;t get as I don&#039;t have Pay TV. I&#039;d just gone through your series on this format change, and I really have to agree with you on the dubbing. I was appaled at Fay&#039;s voice in Tsubasa Chronicle (or Chronicles of the Wings as they called it), and the other voices weren&#039;t great fits either, although Sakura was bearable. xxxHolic didn&#039;t fair much better, the Funimation dub is muchly supurior. I was glad to see they aired the US dub of ROD The TV which I liked. For Mariamite, I couldn&#039;t deal with what seemed like several name/place changes and voice overlaps.

I do applaud that they have began showing Tears to Tiara subbed and I did tune in Sunday night/Monday morning for episode 2. I think the font could have been better though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#039;ve recently been checking out Animax-Asia via streams. I&#039;m in Australia, it&#039;s not a local channel although they do have a slot on SciFI, a channel I don&#039;t get as I don&#039;t have Pay TV. I&#039;d just gone through your series on this format change, and I really have to agree with you on the dubbing. I was appaled at Fay&#039;s voice in Tsubasa Chronicle (or Chronicles of the Wings as they called it), and the other voices weren&#039;t great fits either, although Sakura was bearable. xxxHolic didn&#039;t fair much better, the Funimation dub is muchly supurior. I was glad to see they aired the US dub of ROD The TV which I liked. For Mariamite, I couldn&#039;t deal with what seemed like several name/place changes and voice overlaps.</p>
<p>I do applaud that they have began showing Tears to Tiara subbed and I did tune in Sunday night/Monday morning for episode 2. I think the font could have been better though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jonathan Wong</title>
		<link>http://bluemist.animeblogger.net/archives/animax-asia-dubbed-in-english-11/comment-page-1/#comment-231509</link>
		<dc:creator>Jonathan Wong</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 19:02:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluemist.animeblogger.net/?p=1060#comment-231509</guid>
		<description>Hi.

I don&#039;t necessarily think simulcasting will reduce the demand of downloaded fansubs for Tears to Tiara by that much.

One has to realize that early (or same time) access to anime is only one of many reasons why folks download online videos.

I have penned down some other reasons here:

http://armchairtheorist.com/2009/04/04/tears-to-tiara-simulcasting-prevent-downloading/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi.</p>
<p>I don&#039;t necessarily think simulcasting will reduce the demand of downloaded fansubs for Tears to Tiara by that much.</p>
<p>One has to realize that early (or same time) access to anime is only one of many reasons why folks download online videos.</p>
<p>I have penned down some other reasons here:</p>
<p><a href="http://armchairtheorist.com/2009/04/04/tears-to-tiara-simulcasting-prevent-downloading/" rel="nofollow" class="extlink">http://armchairtheorist.com/2009/04/04/tears-to-tiara-simulcasting-prevent-downloading/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jo</title>
		<link>http://bluemist.animeblogger.net/archives/animax-asia-dubbed-in-english-11/comment-page-1/#comment-231267</link>
		<dc:creator>Jo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 03:23:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluemist.animeblogger.net/?p=1060#comment-231267</guid>
		<description>Agreed, it is impressively cool, and yet scary, I believe everyone at Animax is working their socks off for this. v^^v

If everyone can muster some effort to give them support by watching Tears to Tiara and Fullmetal Alchemist Brotherhood on Animax (I will watch to support definitely), I&#039;m sure the success of this effort would be a strong message from all of us to them, and I&#039;m sure Animax are also listening to us. :)

&quot;This is innovative television programming. I am truly looking forward to this, as I can finally have a reason to turn the TV on for anime, delivered the way I like it.&quot;
I concur, and I can&#039;t wait to see the first episode!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Agreed, it is impressively cool, and yet scary, I believe everyone at Animax is working their socks off for this. v^^v</p>
<p>If everyone can muster some effort to give them support by watching Tears to Tiara and Fullmetal Alchemist Brotherhood on Animax (I will watch to support definitely), I&#039;m sure the success of this effort would be a strong message from all of us to them, and I&#039;m sure Animax are also listening to us. <img src='http://bluemist.animeblogger.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&#034;This is innovative television programming. I am truly looking forward to this, as I can finally have a reason to turn the TV on for anime, delivered the way I like it.&#034;<br />
I concur, and I can&#039;t wait to see the first episode!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ghostlightning</title>
		<link>http://bluemist.animeblogger.net/archives/animax-asia-dubbed-in-english-11/comment-page-1/#comment-230917</link>
		<dc:creator>ghostlightning</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 03:20:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluemist.animeblogger.net/?p=1060#comment-230917</guid>
		<description>TV by appointment is a fond memory for me, but Animax is doing well to make it happen again. Just thinking about watching Gundam simulcast is awesome. Someday, I&#039;ll feel the excitement of rushing home to catch a show again!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>TV by appointment is a fond memory for me, but Animax is doing well to make it happen again. Just thinking about watching Gundam simulcast is awesome. Someday, I&#039;ll feel the excitement of rushing home to catch a show again!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TP</title>
		<link>http://bluemist.animeblogger.net/archives/animax-asia-dubbed-in-english-11/comment-page-1/#comment-230832</link>
		<dc:creator>TP</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2009 12:55:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluemist.animeblogger.net/?p=1060#comment-230832</guid>
		<description>Well, bluemist, it&#039;s been a long time since Animax did something right.

Credits, however, goes to Odex (yes, the same company that decided to f*** their very own customers upside down back in 2007) for holding talks with their Japanese counterparts to have the same-week telecast arrangements in Singapore shores.

(Which kinda quipped my curious head: I thought the Taiwanese and the Hong Kong audience are &lt;em&gt;larger&lt;/em&gt; than Singapore; the Japanese should therefore make inroads in these countries instead.)

Back to Animax Asia, I believed that after seeing the ratings success of Okto&#039;s Animania same-week telecast, they decided to use their brand name as a trump card to get a simulcast of Tears to Tiara. All happening in Singapore.

But that just goes to show that anime has so-called &quot;reached the mainstream audience here.&quot; Whatever it is, it&#039;s a step in a good direction for anime fans here.

As for me, I&#039;m jaded. Real-life issues will compound me anyway, so let&#039;s enjoy the ride while the high fever that is anime fandom lasted.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, bluemist, it&#039;s been a long time since Animax did something right.</p>
<p>Credits, however, goes to Odex (yes, the same company that decided to f*** their very own customers upside down back in 2007) for holding talks with their Japanese counterparts to have the same-week telecast arrangements in Singapore shores.</p>
<p>(Which kinda quipped my curious head: I thought the Taiwanese and the Hong Kong audience are <em>larger</em> than Singapore; the Japanese should therefore make inroads in these countries instead.)</p>
<p>Back to Animax Asia, I believed that after seeing the ratings success of Okto&#039;s Animania same-week telecast, they decided to use their brand name as a trump card to get a simulcast of Tears to Tiara. All happening in Singapore.</p>
<p>But that just goes to show that anime has so-called &#034;reached the mainstream audience here.&#034; Whatever it is, it&#039;s a step in a good direction for anime fans here.</p>
<p>As for me, I&#039;m jaded. Real-life issues will compound me anyway, so let&#039;s enjoy the ride while the high fever that is anime fandom lasted.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: boogiecat</title>
		<link>http://bluemist.animeblogger.net/archives/animax-asia-dubbed-in-english-11/comment-page-1/#comment-230647</link>
		<dc:creator>boogiecat</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 00:58:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluemist.animeblogger.net/?p=1060#comment-230647</guid>
		<description>Its a great that that Animax did that...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Its a great that that Animax did that&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
